現在有 8 個大類 33 小類 共 971 篇相關的技術文章 |
|
電影詞匯 (1-24,2718) |
美人魚"用英語怎么說? (1-14,3007) |
熱門單詞:"神馬都是浮云"用英語怎么說? (1-14,2715) |
公司中常見職位的英文翻譯3 (1-11,2455) |
詞匯-“走路”姿態大觀 (1-10,2458) |
網絡流行語 哪個更"給力" (1-10,2815) |
環境保護詞匯 (1-5,2582) |
夏季衣裝詞匯 (1-5,2891) |
韓英中經貿詞匯小結 (12-29,2550) |
西班牙語體育相關詞匯參考2 (12-29,0) |
西班牙語體育相關詞匯參考1 (12-29,2645) |
意大利日常生活用語一百句匯集2 (12-29,2660) | |
| | |
|
英語翻譯:麥當勞被判對肥胖員工進行賠償 (1-24,2441) |
人生如旅-杰克·倫敦 (1-14,2437) |
The Life I Desired(我... (1-14,2704) |
對失戀或單身朋友不該說的話 (1-10,2500) |
名著譯文賞析《論語》第十五章 衛靈公篇4 (1-5,3325) |
名著譯文賞析《論語》第十五章 衛靈公篇3 (1-5,3237) |
詩詞英譯:超越天地 不入名利 (1-4,2750) |
Crystal shoes of Cin... (1-4,2557) |
In praise of hugs 父親... (1-4,2495) |
名著譯文:《論語》中英文版之衛靈公篇2 (12-29,2440) |
《論語》中英文版之衛靈公篇1 (12-29,2947) |
《父子應是忘年交》漢日對照 (12-28,2336) | |
| |
|
|
威廉王子傳婚訊 明年舉行皇室婚禮 (1-24,2450) |
荷蘭印象--海角天牙之日落大西洋篇 (1-14,2517) |
囧死人的英文翻譯 (1-12,2433) |
首席翻譯:親歷中蘇高層破裂(上) (1-11,2405) |
法國的飲食、婚俗、教規、生肖、狗業和禁忌 (1-5,2359) |
美國鹽湖城:說中文的人多 富人住山上 (1-5,2379) |
英國皇室圣誕聚會 (12-28,2420) |
光榮與夢想(The Glory and ... (12-27,2401) |
赴美簽證面試須揚長避短 (12-23,2440) |
瑞士的語言多姿多彩 (12-23,2726) |
美國人如何過圣誕節 (12-20,2594) |
葡萄酒與各國人的性格 (12-20,2017) | |
| | |
|
“校長”還是“副校長”—關于學歷學位證書... (5-17,10087) |
翻譯知識:“禁止”不要再翻譯成Don"t (4-27,2655) |
口譯考試之漢譯英的五大技巧 (1-24,2623) |
成考英語翻譯注意要用英語思維 (1-24,2509) |
科技英語的特點與翻譯 (1-14,2494) |
巧用“動詞擬人” 學習生動翻譯手法 (1-12,2344) |
神農大豐旅游景點翻譯錯誤 外國游客如看天... (1-11,2331) |
中國人最容易犯的英漢翻譯錯誤 (一) (1-10,2578) |
馮驥才:文學翻譯不宜“專業化” (1-10,2463) |
2011年國家主席胡錦濤新年賀詞英文翻譯 (1-7,2416) |
熱詞翻譯:“物聯網”怎么說 (1-7,2343) |
如何翻譯這些雷人的網絡語 (1-5,2295) | |
| |
|
|
韓英中經貿詞匯小結2 (12-29,2393) |
韓英中經貿詞匯小結1 (12-29,2491) |
中華人民共和國行政訴訟法(附英文)-1中... (12-23,2563) |
2010年商務英語 合同(3) (12-20,2564) |
2010年商務英語 合同(2) (12-20,2456) |
2010年商務英語合同(1) (12-20,2442) |
國名名單以各種各樣的語言(Q-Z) (12-16,8132) |
國名名單以各種各樣的語言(J-P) (12-16,9457) |
國名名單以各種各樣的語言 (D-I) (12-16,7662) |
國名名單以各種各樣的語言(A-C) (12-16,7025) |
谷歌輔助翻譯系統Google Trans... (12-13,4871) |
新華社譯名室發布的最新常用外國譯名 (12-13,2861) | |
| | |
|
Keys? Kiss? 鑰匙還是接吻 (12-27,2369) |
向老外借錢發音不準所鬧的的笑話 (12-27,2609) |
囧死人的英文翻譯 老外要抓狂了1 (12-20,2643) |
《讀者文摘》雜志選編的幾個笑話 (12-17,2440) |
笑話習題簿12.17 (12-17,2473) |
I Wasn"t Asleep我沒有睡著 (12-15,2480) |
Pearly gates(天國之門) (12-13,2770) |
趣味盤點:與國家名有關的英語復合詞 (12-9,2454) |
你知道的 (12-7,2431) |
豬還是女巫 (12-7,2553) |
語劇本-《不差錢》英文版2 (12-2,3756) |
英語劇本-《不差錢》英文版1 (12-2,2653) | |
| |
|
|
教幾個初中英語語法的趣味學法 (1-24,2380) |
2011職稱英語要從三方面抓緊復習 (1-24,2238) |
牢固背單詞的秘訣 (1-14,2316) |
50條最常規但又最“給力”考研英語作文模... (1-7,2464) |
考研英語復習指導:考前決定成敗的三件大事 (1-7,2329) |
英語四級詞匯閱讀值得記住的經典英文臺詞 (1-5,2292) |
外企必備:職場常用英語句型大盤點 (1-4,2442) |
當心:需要特別注意的24個留學俗語 (12-28,2316) |
University Disappoin... (12-27,2407) |
考研英語高分“核心” 長難句翻譯六大技巧 (12-23,2375) |
囧死人的英文翻譯 老外要抓狂了2 (12-20,2539) |
12月英語四級翻譯答案 (12-20,2362) | |
| | |
|
科技英語的特點與翻譯 (1-14,2716) |
學術翻譯的困難 (1-7,2479) |
筆底煙霞總關情——略談翻譯中的情感表達 (12-23,2624) |
如何做好中國文學作品外譯 (12-20,2422) |
關于外語翻譯課教學方法的探討 (12-15,2513) |
“人性”與“神性”的抗爭 (12-15,2423) |
從港澳關系看葡語世界的影響 (12-13,2466) |
商務英語口語課的現狀 (12-8,2687) |
古詩詞中妝飾文化的翻譯策略 (12-8,3000) |
從文化的角度來探討好萊塢大片的片名的文化... (12-8,3069) |
英語翻譯-英譯漢的技巧 (12-2,2549) |
從中文書名的英譯談起 (12-1,2418) | |
| |
|
|