翻譯資料
名著譯文:《論語》中英文版之衛靈公篇2
2010年12月29日  來自:博雅翻譯公司    瀏覽選項:    本文已被瀏覽 2447 次

名著譯文賞析:第十五章 衛靈公篇(23)

子曰:“君子不以言舉人,不以人廢言?!?/P>

The Master said, “The superior man does not promote a man simply on account of his words, nor does he put aside good words because of the man.”

【原文】

子曰:“君子不以言舉人①,不以人廢言②?!?/P>

【今譯】

孔子說:“君子不憑一個人的言論推舉選拔人才,也不因某人有缺點錯誤而廢棄他的言論?!?/P>

【注釋】

①以:憑,因為。

②不以人廢言:王肅《論語注》:“不以無德而廢善言?!?/P>

【評點】

孔子認為言與行,在一個人身上,往往不相一致,也就是說,言與人品有時往往是兩回事。有言者,不一定有德,說漂亮話的,不一定反映他人格美好,還是要聽其言觀其行,這才是正確的用人之道。君子也不能因為一個人品質不好而廢棄他正確的話,因為品質不好的人也并非句句話都錯,只要說得對,就該照辦,俗話說 “對事不對人”,我們也可以說:“對言不對人?!彼哉f,作為一個君子,要有正確的言行觀。

 
 
上篇文章:《論語》中英文版之衛靈公篇1
下篇文章:The colour of sky天空的顏色
 文章搜索
 
搜索選項:            

博雅翻譯

成都博雅翻譯公司

電話:028-86183368 028-86180138

微信:13688066333

E-mail:cd@boyafanyi.com

QQ:3263323137

地址:成都市金牛區花牌坊街168號花都財富大廈15層

博雅(深圳)多語言翻譯有限公司

電話:0755-23995119 13302464450

微信:13302464450

E-mail:sz@boyafanyi.com

QQ:3417578828

地址:深圳市福田區紫竹七道8號求是大廈西座28層

上海朗傳翻譯公司-博雅(上海)客戶服務中心

電話:021-52655155 13817937934

微信:13817937934

E-mail:sh@boyafanyi.com

QQ:3473806116

地址:上海市靜安區漢中路158號漢中廣場11層

重慶博雅翻譯服務有限公司

電話:023-88950448 023-88950449

微信:18725805778

E-mail:cq@boyafanyi.com

QQ:2823644970

地址:重慶市江北區北城天街46號九街高屋A座12層

官方 網址: http://www.boyafanyi.com
成都博雅翻譯公司
Copyright ? 2000 - 2020 Learned Translation, All Rights Reserved 博雅翻譯 版權所有 蜀ICP備08005936號
Powered by
国产绿帽男献娇妻视频_国产一级二级三级无码视频_最新国产不卡a_国产啪精品视频网站