翻譯資料
歌曲千里之外的英文妙譯
2010年12月20日  來自:博雅翻譯公司    瀏覽選項:    本文已被瀏覽 1872 次
屋檐如懸崖 風鈴如滄海 我等燕歸來
    時間被安排 演一場意外 你悄然走開
    故事在城外 濃霧散不開 看不清對白
    你聽不出來 風聲不存在 是我在感慨
    夢醒來 是誰在窗臺 把結局打開
    那薄如蟬翼的未來 經不起誰來拆
  
    Eaves erecting high against the world outside, Windmill echoing like the sound of an ebbing tide,
    I await you through all days and nights.
    Without a word of good-bye, you pass me by and everything fades into black.
    Our story started in the wilderness far and wide; with dim air choking all words and passion in our eyes.
    Then I uttered a sigh, and you have always taken that as a wind that just brushed by.
    Our destiny was unveiled after my roaming dreams took their flight, leaving me with infinite fear for the pale future without you holding me tight.

        我送你離開 千里之外 你無聲黑白
    沉默年代 或許不該 太遙遠的相愛
    我送你離開 天涯之外 你是否還在
    琴聲何來 生死難猜 用一生 去等待
  
    Farewell, my girl, but you say not good-bye.
    Our heightened distance drives eternity out of sight.
    Farewell, my girl, will you forever abide?
    Melody coming from afar bidding lifelong departure doomed for you and I.
  
    一身琉璃白 透明著塵埃 你無瑕的愛
    你從雨中來 詩化了悲哀 我淋濕現在
    芙蓉水面采 船行影猶在 你卻不回來
    被歲月覆蓋 你說的花開 過去成空白
    夢醒來 是誰在窗臺 把結局打開
    那薄如蟬翼的未來 經不起誰來拆
  
    Dressed in gown of pure bright, you gave me faith that your love will never lie.
    Raindrops were falling when you came along and sadness was born whereupon, leaving me countless teardrops to ease my fright
    How I mourn the days when you picked the lotus in the twilight.

How I mourn the days when you picked the lotus in the twilight. And with that lonesome boat, you never came back.

Time carries away every petal and tide, the past is nothing but void and heartfelt cries.
    Our destiny was unveiled after my roaming dreams took their flight, leaving me with infinite fear for the pale future without you holding me tight.
  
    我送你離開 千里之外 你無聲黑白
    沉默年代 或許不該 太遙遠的相愛
    我送你離開 天涯之外 你是否還在
    琴聲何來 生死難猜 用一生 去等待
  
    Farewell, my girl, but you say not good-bye.
    Our heightened distance drives eternity out of sight.
    Farewell, my girl, will you forever abide?
    Melody coming from afar bidding lifelong departure doomed for you and I.

 
 
上篇文章:如何做好中國文學作品外譯
下篇文章:翻譯小竅門:英語中數字書寫的規則
 文章搜索
 
搜索選項:            

博雅翻譯

成都博雅翻譯公司

電話:028-86183368 028-86180138

微信:13688066333

E-mail:cd@boyafanyi.com

QQ:3263323137

地址:成都市金牛區花牌坊街168號花都財富大廈15層

博雅(深圳)多語言翻譯有限公司

電話:0755-23995119 13302464450

微信:13302464450

E-mail:sz@boyafanyi.com

QQ:3417578828

地址:深圳市福田區紫竹七道8號求是大廈西座28層

上海朗傳翻譯公司-博雅(上海)客戶服務中心

電話:021-52655155 13817937934

微信:13817937934

E-mail:sh@boyafanyi.com

QQ:3473806116

地址:上海市靜安區漢中路158號漢中廣場11層

重慶博雅翻譯服務有限公司

電話:023-88950448 023-88950449

微信:18725805778

E-mail:cq@boyafanyi.com

QQ:2823644970

地址:重慶市江北區北城天街46號九街高屋A座12層

官方 網址: http://www.boyafanyi.com
成都博雅翻譯公司
Copyright ? 2000 - 2020 Learned Translation, All Rights Reserved 博雅翻譯 版權所有 蜀ICP備08005936號
Powered by
国产绿帽男献娇妻视频_国产一级二级三级无码视频_最新国产不卡a_国产啪精品视频网站