翻譯資料
搞笑翻譯:非典飲料
2010年8月19日  來自:博雅翻譯公司    瀏覽選項:    本文已被瀏覽 1507 次
Bad Drink Name

  企圖表達(正確):

  Wheat Drink/Rootbeer

  麥根沙士

  實際表達(錯誤):

  Root SARS 非典之根

  It’s a short name, Root Sars, but certainly not a popular one in China. “SARS” as most people know, was a respiratory disease that caused the death of dozens of people worldwide, most acutely in China.

  Root Sars 是一個簡稱,顯然,它用在中國并不合適。眾所周知,“SARS(非典)” 是一種呼吸道疾病,在世界范圍內造成了很多人的死亡,在中國尤為嚴重。

  The double “oo” can have different pronunciations in English and can be a little tough to pronounce for non-native speakers. Take a look at the following words and pay attention to the phonetic sounds.

  英語中,“oo” 有不同的發音,對于非母語者來說發準此音有些困難??匆豢聪铝袉卧~并注意它們的發音。

  good n.好事,好處 adj.優良的 fool [ fu:l ] n.愚人,白癡 vt.愚弄

  mood [ mu:d ] n.心情,情緒 door .門,通道

  cool [ ku:l ] n.涼爽的空氣 adj.涼爽的 poor adj.貧窮的,可憐的

  boor [ bu? ] n.農民,粗野的人 room [ ru:m ] n.房間

  boom [ bu:m ] n.繁榮 v.興隆,大事宣傳 hood [ hud ] n.頭巾,兜帽

  broom [ bru:m ] n.掃帚 vt.掃除 pool [ pu:l ] n.池 vt.合伙經營

  wood [ wud ] n.木頭,木材,樹木

国产绿帽男献娇妻视频_国产一级二级三级无码视频_最新国产不卡a_国产啪精品视频网站
 
 
上篇文章:搞笑翻譯:面子
下篇文章:搞笑翻譯:難咽的“美味”
 文章搜索
 
搜索選項:            

博雅翻譯

成都博雅翻譯公司

電話:028-86183368 028-86180138

微信:13688066333

E-mail:cd@boyafanyi.com

QQ:3263323137

地址:成都市金牛區花牌坊街168號花都財富大廈15層

博雅(深圳)多語言翻譯有限公司

電話:0755-23995119 13302464450

微信:13302464450

E-mail:sz@boyafanyi.com

QQ:3417578828

地址:深圳市福田區紫竹七道8號求是大廈西座28層

上海朗傳翻譯公司-博雅(上海)客戶服務中心

電話:021-52655155 13817937934

微信:13817937934

E-mail:sh@boyafanyi.com

QQ:3473806116

地址:上海市靜安區漢中路158號漢中廣場11層

重慶博雅翻譯服務有限公司

電話:023-88950448 023-88950449

微信:18725805778

E-mail:cq@boyafanyi.com

QQ:2823644970

地址:重慶市江北區北城天街46號九街高屋A座12層

官方 網址: http://www.boyafanyi.com
成都博雅翻譯公司
Copyright ? 2000 - 2020 Learned Translation, All Rights Reserved 博雅翻譯 版權所有 蜀ICP備08005936號
Powered by