翻譯資料
漢英法律專業詞匯(刑法學、行政法學)
2005年3月17日  來自:博雅翻譯公司    瀏覽選項:    本文已被瀏覽 1958 次
刑法學、行政法學

Criminal Laws and Administrative Laws

 

 

幫助當事人毀滅、偽造證據罪 crime of aiding a client to destroy or forge evidence

綁架婦女兒童罪 crime of kidnapping women and children

包庇、縱容黑社會性質組織罪 crime of harboring a mafia-style syndicate

包庇毒品犯罪分子罪 crime of harboring drug criminals

報復陷害罪case of retaliation and frame-ups

必要共同犯罪 indispensable joint crime

并科原則 doctrine of cumulating punishments

剝奪權利deprival of rights

不能犯 impossibility; unrealized offense

參加恐怖活動組織罪 crime of taking part in an organization engaged in terrorist activities

超越管轄權 excess of jurisdiction

超越職權范圍 overstep one’s authority

懲辦和寬大相結合combine punishment with leniency

懲辦少數、改造多數的原則 principle of punishing the few and reforming the many

懲罰措施 punitive measure

懲罰性制裁 punitive sanction

懲罰與教育相結合 combination of punishment and education

處以刑罰 inflict punishment

處以有期徒刑 sentence to fixed-term imprisonment

觸犯法律 break the law; violate the law

抽逃出資罪 crime of flight of capital contribution

抽象行政行為 abstract administrative act

出口騙稅犯罪活動 criminal activities of cheating out of tax rebates in export

出售偽造發票罪 crime of selling counterfeit currency

出于對法律的無知 from ignorance of law

出于惡意 from malevolence

從輕處罰 gie a lesser punishment

從重處罰 give a severer punishment

單位受賄罪 crime of bribe taken by a unit

單一犯罪構成 single constitution of crime

盜伐林木罪 crime of illegally chopping down trees; crime of illegally felling trees

盜竊、搶奪槍支、彈藥、爆炸物罪 crime of stealing or seizing guns, ammunition or explosives

盜竊犯 theft act; larcenist

瀆職犯罪案件case of dereliction of duty

對象不能犯 object impossibility

多次作案 repeatedly commit crimes

罰不當罪 punishment does not fit the crime

犯意 criminal intent; mens real

犯罪低齡化 lowering ages of criminal offenders

犯罪動機 criminal motive

犯罪構成 constitution of a crime; constitutive elements of a crime

犯罪構成要件 special constitutive elements of crime

犯罪故意 criminal intent; guilty intent; meas rea

犯罪集團 criminal gang; criminal group

犯罪客觀要件 objective circumstances of a crime

犯罪客體 criminal object; object of a crime

犯罪實行終了 completion of a criminal act

犯罪學 criminology

犯罪預防 crime prevention

犯罪中止 discontinuance of crime; desistance of crime

犯罪主觀方面要素 subjective elements of crime

犯罪主體 subject of crime

犯罪著手 initiate a crime

犯罪組織 criminal organization

販賣毒品罪 drug offense; crime of drug trafficking

防衛過當 unjustifiable self-defense

防衛挑撥 instigation of defense; provocation of defense

防衛限度 limit of defense

防止類似事件重演 prevent the recurrence of similar incidents

妨礙公務罪 crime of disrupting public service

妨害公共安全罪 crime of impairing public security

放棄權利 withdraw a claim; waive a right

非法持、私藏槍支、彈藥罪 crime of illegally holding or hiding a firearm or ammunition

非法持有毒品罪 crime of illegally holding drugs

非法干涉 illegal intervention

非法干預 unlawful interference

非法出售增值稅專用發票罪 crime of illegal selling invoice for exclusive use of VAT

非法活動 unlawful activities

非法利益 unlawful interests

非法手段 illegal means

非強制性行政行為 non-coercive form of administrative action

非正式的 informal; irregular

非政府機關 non-governmental organization

非主要條件 non-essential stipulation

非專業的 non-professional

誹謗罪 crime of defamation

隔地犯 offense of segregation by location

隔時犯 offense of segregation by time

工具不能犯 impossibility of instruments

故意犯罪 calculated crime; intentional crime

故意殺人罪 crime of intentional homicide

故意傷害罪 crime of willful and malicious injury

管轄:jurisdiction

慣犯 habitual criminal

慣例 custom and usage

過失犯罪 criminal negligence; involuntary crime; negligent crime

國家賠償案件 case of state compensation

國家賠償的歸責原則 principle of culpability for state compensation

國家賠償的雙重過錯原則 principle of dual faults for state compensation

國家賠償法 state compensation law

國家賠償主體 subject of state compensation

國家權力機關 state authority

國際審判機關 state judicial organs

國家行政機關 state administrative organs

國家意志 state’s will

國家職能 function of the state

國民待遇 national treatment

黑社會性質的犯罪集團 gangland criminal syndicate; mafia-style criminal gang

緩期二年執行 with a two-year reprieve

緩刑 probate cessat executio

集合犯 aggregate offense; collective offense

既遂犯 accomplished crime

繼承法 inheritance law

繼續犯 continuous crime

加重處罰 give an aggravated punishment beyond the maximum prescribed

假冒他人注冊商標罪 crime of counterfeiting the registered trademark of another

假釋 parole

假想防衛 imaginative defense

假想數罪 imaginatively several crimes

簡單共同犯罪 simple joint crime

間接故意 indirect intent; indirect iintentino

教唆未遂 attempt of solicitation

劫持船只、汽車罪 crime of hijacking a ship or an automobile

劫持航空器罪 crime of skyjacking

結果犯 consequential offen

結果加重犯 aggregated consequential offense

結合犯 combinative crime; integrated offense se

拒不執行人民法院判決、裁定罪 crime of refusing o execute judgments or orders of the People’s Court

具結悔過 make a statement of repentence

具體行政行為 specific administrative act

具體罪名concrete accusation

絕對不確定法定刑 absolutely indeterminate statutory punishment

軍人違反職責罪 crimes of soldiers violating military dutie

抗稅罪 offense of resisting taxes

客體不能犯 object impossibility

空白罪狀 blank facts about a crime

濫伐林木罪 crime of illegal denudation 

累犯 recidivist; repeat offender; cumulative offense

連續犯罪 continuing crime

量刑 criterion for sentencing; sentencing criterion

量刑不當 criterion for sentence

量刑幅度 extent for discretionary action of sentencing

虐待罪 crime of abusing member of one’s family

挪用公款案 case of misappropriation of public funds

偶犯 casual offender; casual offense

情節加重犯 aggravated offense by circumstances

情節特別嚴重 when the circumstances are particularly wicked

情節嚴重、構成犯罪的 when the circumstances are so serious as to constitute a crime

取保候審 post a bail and await trial with restricted liberty of moving

擾亂公共場所秩序罪 crime of disturbing order at public places

刑法 criminal law

刑罰 penalty; punishment

刑事責任能力 criminal capacity

行政法 administrative law; executive law

行政法規 administrative laws and regulations

行政法學 administrative jurisprudence

行政解釋 administrative interpretation

行政救濟 administrative remedy

預防犯罪 anti-crime

治安管理 security administration

治安條例 security regulations

 

 
 
 
上篇文章:漢英法律專業詞匯(民商法學、經濟法學)
下篇文章:國際工程招標說明書(漢英對照)
 文章搜索
 
搜索選項:            

博雅翻譯

成都博雅翻譯公司

電話:028-86183368 028-86180138

微信:13688066333

E-mail:cd@boyafanyi.com

QQ:3263323137

地址:成都市金牛區花牌坊街168號花都財富大廈15層

博雅(深圳)多語言翻譯有限公司

電話:0755-23995119 13302464450

微信:13302464450

E-mail:sz@boyafanyi.com

QQ:3417578828

地址:深圳市福田區紫竹七道8號求是大廈西座28層

上海朗傳翻譯公司-博雅(上海)客戶服務中心

電話:021-52655155 13817937934

微信:13817937934

E-mail:sh@boyafanyi.com

QQ:3473806116

地址:上海市靜安區漢中路158號漢中廣場11層

重慶博雅翻譯服務有限公司

電話:023-88950448 023-88950449

微信:18725805778

E-mail:cq@boyafanyi.com

QQ:2823644970

地址:重慶市江北區北城天街46號九街高屋A座12層

官方 網址: http://www.boyafanyi.com
成都博雅翻譯公司
Copyright ? 2000 - 2020 Learned Translation, All Rights Reserved 博雅翻譯 版權所有 蜀ICP備08005936號
Powered by
国产绿帽男献娇妻视频_国产一级二级三级无码视频_最新国产不卡a_国产啪精品视频网站