大學生熱衷國外名校視頻公開課 稱國內課程太呆板
2010年12月31日  出處:
世界名校課讓我們看到了什么?

  滬上年輕志愿者翻譯世界名校視頻公開課后獲益匪淺

  一不需學費,二不必考試,三不必占座,就能隨時聆聽哈佛、耶魯、劍橋等世界名校的名師講課。最近,無論是在校大學生還是白領青年,有不少人都在熱衷追捧各種國外名校的視頻公開課,網絡點擊率一路攀升。那么,它在中國的傳播有哪些幕后故事呢?這種新穎的遠程教育形式,會對當下的中國高等教育產生什么影響呢?

  5分鐘課要翻1小時

  上海外貿學院金融專業大二學生張軼喃是“網絡公開課課程組”的大組長。作為老資格的美劇譯制人員,如今她正帶領著150人左右的譯制隊伍,做著國外名校公開課的中文字幕翻譯工作。小張介紹說,參與志愿譯制的人員多是高校學生和白領,年齡最小的才18歲。翻譯名校網絡課程沒有任何報酬,卻很費時間。課堂上的5分鐘大概需要翻譯1小時,加上后期校對制作,按照一節課45分鐘到70多分鐘來算,需要十幾個人貢獻70多個小時。

  《博弈論》《死亡》《金融》,諸如此類為網友們津津樂道的名校課程,要原汁原味地譯制出來,困難很大,需要翻譯人員既要具備扎實的專業背景,又要有很強的文字功底。華東師范大學研究生劉凱說,耶魯大學會把上課內容的文字記錄發在網上,所以先要找人把這些腳本斷成長短合適的句子,然后才能開始翻譯。完成翻譯后先在字幕組內部共同研究有無差錯,再發到論壇上聽取網民們的意見,最后才定稿成型。

  國內課程太過呆板

  名校名師課程首先讓參與譯制的年輕人受益匪淺。張軼喃說,《金融市場》是門通識課,耶魯教授通過一些很生動的例子讓學生了解金融市場構成,它更貼近我們生活,不再是遙不可及的理論。劉凱說,他更看重國外名校教授帶來的新鮮思維方式,“比如,中國教授不會把生理學、心理學和政治學放在一起講,這就體現了差異?!?/P>

  與網上舶來的國外名校公開課的火爆相比,國內名校的公開課卻很少見諸網絡。在一些國內頂尖高校的網站上,有時也會出現一些所謂的“開放課程”,但點進去卻發現只是些課程大綱、例題分析和考試樣卷,且大多以PPT形式呈現,沒有教授的生動講課,更沒有師生互動,與國外名校的網絡視頻公開課相比,簡直是太呆板了。

  不少網民在下載國外名校課程時紛紛跟帖說,讀了四年大學,也沒聽到幾堂精彩的課,老師們好像更熱衷的是搞科研、寫論文。上海交通大學教授熊丙奇說,近十年來我國共建設了4000門國家級的精品課程,但基本上在網上找不到這些課的視頻。而且,有調查顯示,就是國內重點高校里公認最受學生歡迎的課,能始終保證有七成的出勤率已經很不錯了。熊教授提出,從根本上說,大學教育必須先做好本科教育,為受教育者提供更好的服務,而認真推進開放課程的建設,也應當是網絡時代的必然選擇。 (王蔚

 (本文已被瀏覽 1536 次)
博雅翻譯

成都博雅翻譯公司

電話:028-86183368 028-86180138

微信:13688066333

E-mail:cd@boyafanyi.com

QQ:3263323137

地址:成都市金牛區花牌坊街168號花都財富大廈15層

博雅(深圳)多語言翻譯有限公司

電話:0755-23995119 13302464450

微信:13302464450

E-mail:sz@boyafanyi.com

QQ:3417578828

地址:深圳市福田區紫竹七道8號求是大廈西座28層

上海朗傳翻譯公司-博雅(上海)客戶服務中心

電話:021-52655155 13817937934

微信:13817937934

E-mail:sh@boyafanyi.com

QQ:3473806116

地址:上海市靜安區漢中路158號漢中廣場11層

重慶博雅翻譯服務有限公司

電話:023-88950448 023-88950449

微信:18725805778

E-mail:cq@boyafanyi.com

QQ:2823644970

地址:重慶市江北區北城天街46號九街高屋A座12層

官方 網址: http://www.boyafanyi.com
成都博雅翻譯公司
Copyright © 2000 - 2020 Learned Translation, All Rights Reserved 博雅翻譯 版權所有 蜀ICP備08005936號
Powered by
国产绿帽男献娇妻视频_国产一级二级三级无码视频_最新国产不卡a_国产啪精品视频网站