本報記者 康慨報道 以回憶錄《悲星之下》(Under a Cruel Star)而聞名于世的捷克女作家、翻譯家海達・馬格利烏斯・科瓦利(Heda Margolius Kovály)12月5日在布拉格家中去世,享年91歲。
她曾將許多德語和英語小說譯為捷克語,尤以對阿諾德・茨威格、海因里希・伯爾、威廉・戈爾丁、穆麗爾・斯帕克、索爾・貝婁和菲利普・羅斯等人的譯作最為知名,被公認為捷克最好的翻譯家之一。其回憶錄最早以捷克語出版于1973年,1986年翻譯修訂后,以《悲星之下:布拉格生活,1941-1968》之名在美國重出,被譽為關于極權時代令人心碎的非凡記錄。
她娘家姓布洛赫,1919年生于布拉格一個猶太富商家庭,德國吞并捷克斯洛伐克后,她與父母和丈夫魯道夫・馬格利烏斯一道,于1941年被驅至波蘭羅茲的隔砣(ghetto),1944年再轉奧斯威辛,父母死于毒氣室。海達・馬格利烏斯又被送往基督堡,受迫在軍工廠和磚窯做苦工,1945年初,在被押往貝爾根-貝爾森集中營的途中脫逃。
依《悲星之下》所述,在協助醫生巡視隔砣時,她發現了一個死人:“無數白色的肥虱遍布他全身,亦爬行于米洛的維納斯畫像面部。在那男人胸前,有本打開的書,但見愛神安恬地微笑。他死時,書從手中滑落了。我俯下身,那人正是我的老師?!?/P>
她輾轉回到布拉格,與幸存于達豪集中營的丈夫團聚。戈特瓦爾德時代,魯道夫・馬格利烏斯一度升任捷克斯洛伐克外貿部副部長,卻在1952年與捷共總書記斯蘭斯基等13名政府高官一起,以密謀反政府之罪名被捕。短暫審判后,馬格利烏斯于當年12月3日被絞死,遺下寡妻和四歲兒伊萬,其遺體被秘密火化,骨灰交由秘密警察,當天道路結冰,車輪打滑,陷于布拉格郊外,警員遂將馬格利烏斯的遺灰傾于輪下,以圖解困。
海達被單位開除,房子被收回,群眾亦以白眼相看,她只能用不同筆名搞翻譯糊口,1955年再嫁哲學教師帕威爾・科瓦利。
1963年,中央委員會秘密召見她,提出為魯道夫・馬格利烏斯平反,她憤怒予以拒絕,要求為亡夫公開恢復名譽。司法部要她填表報損,她寫下“名譽之失”、“健康之失”,以及“對黨和司法信念之失”,共十項,最后才是“財產之失”。
1968年,蘇聯入侵,海達・馬格利烏斯・科瓦利出逃至英國,再移民美國。丈夫在西北大學任教,她在哈佛大學法學院圖書館工作。1996年,夫婦倆回到布拉格。十年后,帕威爾・科瓦利先于她過世。
《悲星之下》并非通體凄涼,其開篇如下:
“三大力量鑄就了我的人生。其中兩種碾過了半個世界。第三個是一只羞怯的小鳥,居于我胸腔,就在肚子上方幾寸遠的地方。有時,往往在令人意想不到的時候,它會醒來,抬起頭,喜悅地拍擊翅膀。而我呢,也會抬起頭,因為在那時,哪怕稍縱即逝,我也會真切地感到,比起仇恨和狂怒,愛和希望有著遠為無窮的力量,在我視野之外的某個地方,必有不可摧毀的生命,永遠歡欣奔放?!?/P> (本文已被瀏覽 1920 次)