著名翻譯家草嬰榮獲“翻譯文化終生成就獎”
2010年12月17日  出處:
晨報記者徐穎報道 中國譯協第一常務副會長、中國外文局常務副局長郭曉勇昨日專程來滬,向88歲高齡的草嬰頒發了“翻譯文化終生成就獎”。

    12月初,中國翻譯協會在北京舉行了“翻譯文化終身成就獎暨資深翻譯家表彰大會”,我國著名翻譯家和中外文化交流學者沙博理、許淵沖、草嬰、屠岸、李士俊獲得“翻譯文化終身成就獎”。

    草嬰畢生從事俄羅斯文學的翻譯和研究,他歷時20年完成了《托爾斯泰小說全集》12卷,共400萬字。草嬰昨日坐輪椅出席了頒獎活動,他表示:“翻譯托爾斯泰的經典作品,深刻感受到他的偉大思想和精神,這也是我一生追求的理想和為之努力的事業?!?/P>

一生從事文學翻譯,為我國翻譯事業作出杰出貢獻的著名翻譯家草嬰先生,昨天在上海文藝活動中心接受了中國譯協第一常務副會長郭曉勇代表中國譯協專程來滬為他頒發的“翻譯文化終身成就獎”。

  “翻譯文化終身成就獎”是由中國翻譯協會2006年設立的表彰翻譯家個人的最高榮譽獎項,主要授予在翻譯與對外文化傳播和文化交流方面作出杰出貢獻、成就卓著、影響廣泛、德高望重的翻譯家。此前該獎曾授予季羨林和楊憲益兩位譯界泰斗。今年的 “翻譯文化終身成就獎”則分別授予沙博理、許淵沖、草嬰、屠岸和李士俊5位著名翻譯家和中外文化交流學者,以表彰老一輩翻譯家為我國翻譯事業作出的貢獻,鼓勵廣大中青年翻譯工作者向老一代翻譯家學習,繼承和發揚他們默默奉獻、孜孜不倦、精益求精的好品德、好作風。

  草嬰原名盛峻峰,1941年18歲那年,為了追求理想,反對法西斯專政和侵略,也為了向中國讀者介紹一些優秀的俄蘇文學作品,開始步入翻譯領域。他長期投身于鐘愛的文學翻譯事業,70年辛勤耕耘,著成了數以千萬字的譯稿,把托爾斯泰、肖洛霍夫等俄羅斯文學大家介紹給中國讀者。尤其是他花費20年心血完成了托爾斯泰全部作品的翻譯,成就了一項“世界之最”。昨天,88歲高齡的草嬰先生從華東醫院向醫生“請假”來接受獎牌。他說:“我這輩子只想做好一件事:文學翻譯。 ”他還謙遜地表示:“因我能力有限,成就不多,希望后繼有人。 ”

 (本文已被瀏覽 1622 次)
博雅翻譯

成都博雅翻譯公司

電話:028-86183368 028-86180138

微信:13688066333

E-mail:cd@boyafanyi.com

QQ:3263323137

地址:成都市金牛區花牌坊街168號花都財富大廈15層

博雅(深圳)多語言翻譯有限公司

電話:0755-23995119 13302464450

微信:13302464450

E-mail:sz@boyafanyi.com

QQ:3417578828

地址:深圳市福田區紫竹七道8號求是大廈西座28層

上海朗傳翻譯公司-博雅(上海)客戶服務中心

電話:021-52655155 13817937934

微信:13817937934

E-mail:sh@boyafanyi.com

QQ:3473806116

地址:上海市靜安區漢中路158號漢中廣場11層

重慶博雅翻譯服務有限公司

電話:023-88950448 023-88950449

微信:18725805778

E-mail:cq@boyafanyi.com

QQ:2823644970

地址:重慶市江北區北城天街46號九街高屋A座12層

官方 網址: http://www.boyafanyi.com
成都博雅翻譯公司
Copyright © 2000 - 2020 Learned Translation, All Rights Reserved 博雅翻譯 版權所有 蜀ICP備08005936號
Powered by
国产绿帽男献娇妻视频_国产一级二级三级无码视频_最新国产不卡a_国产啪精品视频网站