翻譯資料
2010年下半年大學英語六級考試翻譯練習2
2010年11月30日  來自:博雅翻譯公司    瀏覽選項:    本文已被瀏覽 1358 次

英語六級考試翻譯習題

1. Both novelists use a storytelling method that emphasizes ironic disjunctions between different perspectives on the same events as well as ironic tensions that inhere in the relationship between surface drama and concealed authorical intention, a method I call an evidentiary narrative technique.

2. When black poets are discussed separately as a group, for instance, the extent to which their work reflects the development of poetry in general should not be forgotten, or a distortion of literacy history may result.

3. These differences include the bolder and more forthright speech of the later generation and its technical inventiveness.

4. But black poets were not battling over old or new rather, one accomplished Black poet was ready to welcome another, whatever his or her style, for what mattered was racial pride.

5. Tolstoy reversed all preconceptions and in every reversal he overthrew the “ system”, the “ machine”, the externally ordained belief, the conventional behaviour in favor of unsystematic, impulsive life, of inward motivation and the solutions of independent thought.

6. It was better covered by television and press than any event here since President Kennedy’s inauguration (就職) , and , since indifferent is almost as great a problem to the Negro as hostility, this was a plus.

7. But do not the challenge and the excitement of the critical problem as such lie in that ambivalence of attitude which allows us to recognize the intelligence and even the splendor of Meredith’s work, while, at the same time, we experience a lack of sympathy, a failure of any enthusiasm of response?

8. In this respect she resembled one of her favourite contemporaries, Mary Brunton, who would rather have “ glided through the world unknown” than been suspected of literary airs—to be shunned, as literary women are, by the more pretending of their own sex, and abhorred, as literary women are, by the more pretending of the other!

9. From those sounds which we hear on small or on coarse occasions, we do not easily receive strong impressions, or delightful images; and words to which we are nearly strangers, whenever they occur, draw that attention on themselves which they should transmit to things.

10. To proceed thus is to set up a fivefold hypothesis that enables you to gather from the innumerable items cast up by the sea of experience upon the shores of your observation only the limited number of relevant data—relevant, that is, to one or more of the five factors of your hypothesis.

1、兩種小說家都使用一種講故事的方法,來強調同一事件不同角度的諷刺差別和淺顯戲劇與隱藏的權威傾向的諷刺聯系,我稱之為明顯的敘述技巧。

2、如果把黑人詩人當作一個群體來討論的話,比如說,他們的作品反應的詩歌發展歷史的程度不該被忘記,可能會產生文學歷史的一些改變。

3、這些不同包括了下一代人大膽直率的言辭和他們的技術發明性。

4、但是黑人詩人并不爭論關于第的問題,一個有成就的黑人詩人總歡迎新人,不管他們的風格怎樣,因為真正重要的是種族自豪。

5、托爾斯泰****了所有預想,每一次他都拋棄了“系統”和“機械”的東西,外部規定的信念,情緒沖動的生活和非系統的傳統行為,內部激勵和獨立思考的解決方案。

6、這種冷談正如對黑人的敵意一樣是個大問題,而電視和報紙對肯尼迪總統就職典禮的報道勝過對其它事件的報道,是一個意外的收獲。

7、但是難道這不是關鍵問題的挑戰和刺激而就其本身而言是存在于矛盾的態度里面。這樣的態度讓我們認識到Meredith’s作品中智慧和卓越,然而與此同時,我們有了缺乏同情和不能有任何熱情反應的經歷。

8、在這方面,她很像所喜歡的同時代人中的一位Mary Brunton一樣被回避著,和許多女性作家更多的來掩飾其性別憎惡,和其它方面,Mary是寧愿在無名的世界中悄然而去,也不愿被懷疑是在賣弄文藝。

9、我們在小場合或是粗魯的場合聽到的聲音,不容易有強烈的印象或是令人愉悅的形象。對于那些生詞,無論什么時候出現,我們要把注意力放到傳達意義上。

10、為了繼續進行,要創立一種5重假設,使你能夠從經驗的海洋中搜集到無盡的細節,然后拋到觀察的海岸上,只有有限的相關數據,也就是說,在假設中的五個因素里面有一個或多個。

 
 
上篇文章:2010年下半年大學英語六級考試翻譯練習1
下篇文章:2010年下半年大學英語六級考試翻譯練習3
 文章搜索
 
搜索選項:            

博雅翻譯

成都博雅翻譯公司

電話:028-86183368 028-86180138

微信:13688066333

E-mail:cd@boyafanyi.com

QQ:3263323137

地址:成都市金牛區花牌坊街168號花都財富大廈15層

博雅(深圳)多語言翻譯有限公司

電話:0755-23995119 13302464450

微信:13302464450

E-mail:sz@boyafanyi.com

QQ:3417578828

地址:深圳市福田區紫竹七道8號求是大廈西座28層

上海朗傳翻譯公司-博雅(上海)客戶服務中心

電話:021-52655155 13817937934

微信:13817937934

E-mail:sh@boyafanyi.com

QQ:3473806116

地址:上海市靜安區漢中路158號漢中廣場11層

重慶博雅翻譯服務有限公司

電話:023-88950448 023-88950449

微信:18725805778

E-mail:cq@boyafanyi.com

QQ:2823644970

地址:重慶市江北區北城天街46號九街高屋A座12層

官方 網址: http://www.boyafanyi.com
成都博雅翻譯公司
Copyright ? 2000 - 2020 Learned Translation, All Rights Reserved 博雅翻譯 版權所有 蜀ICP備08005936號
Powered by
国产绿帽男献娇妻视频_国产一级二级三级无码视频_最新国产不卡a_国产啪精品视频网站