翻譯資料
Hot Words 熱詞
2010年11月26日  來自:博雅翻譯公司    瀏覽選項:    本文已被瀏覽 2117 次

整容/整形手術
plastic/cosmetic surgery

低保戶/低保家庭
low-income families

實名制
real-name registration system;
real-name system
致癌物質
carcinogen; cancer-causing substance

僵局
deadlock; gridlock
工間操
work-break exercise;
workplace exercise; workplace workout
堰塞湖
barrier lake
團購
group buying; group buys
裸官
naked official

常住人口
permanent residents
二次探底
double dip

房產中介
real estate agent; property agent
食品安全
food safety

安眠藥
sleeping pill
付費門檻/收費墻
paywall

高溫津貼
heat allowance
熱錢
hot money
散伙飯
farewell dinner party

實彈射擊訓練
live ammunition drill
第三方支付
third party payment

犯規
foul

酒駕/酒后駕車
drunk driving
緊急狀態
state of emergency

微博
microblog
偽娘
cross-dressing
對峙
(v.) to confront each other
(n.) standoff, confrontation
高考
national college entrance exam

黑磚窯
black brick kiln
觀望
wait and see

手機報
SMS news

二手煙
second-hand smoke; passive smoking

物聯網
the Internet of Things
拜金女
material girl
人口普查
census
流動人口
floating population

網絡監督
online supervision
May 6, 2010
創業板
ChiNext stock market
保障性住房
low-income housing
國家賠償
state compensation

三套房貸
loans for third-home purchases
下半旗/降半旗
flag (flies) at half-mast;
fly the flag at half mast
賑災義演/募捐晚會
benefit event; fundraising event
銅版紙
coated paper
網絡釣魚
phishing

易流失核材料
vulnerable nuclear material
臨時政府
interim government
幼齒經濟
childhood economy
落后產能
outdated industrial capacity
敗犬女
the lost lady
燃油附加費
fuel surcharge

網絡安全
Internet safety; Internet security

“閃婚”與“閃離”
lightning marriage / lightning divorce
血拼族
mall rat
夜店族
pub crawl

三網融合
integration of telecom, radio and TV, and Internet networks
地溝油
swill-cooked dirty oil; illegal cooking oil
沙塵暴
sandstorm; dust storm

勞模
model worker
捂盤惜售
property hoarding

戶籍制度改革
reform of household registration system

蝸居
dwelling narrowness

中等發達國家
moderately developed country

壓歲錢
gift money; red envelope money

民工荒
labor shortage

優惠券
coupon; voucher
取消資格
disqualify
花樣滑冰
figure skating
恐韓癥
Koreaphobia
雙贏/共贏
win-win

共識
consensus
全民健身
national fitness (program)
貧二代
second-generation poor
富二代
second-generation rich; silver-spoon generation

語言暴力
verbal attack; verbal abuse

潛規則
tacit rule; under-the-table practice
錯時上下班
(v.) to stagger office hours
(n.) staggered office hours; flexible working hours
小排量車
cars with small engine capacities; low-emission
釣魚工程
boondoggle
形象工程
image projects

同舟共濟
get united like passengers in the same boat
政績工程
vanity projects
攜手
join hands

“引進來”和“走出去”
the "bring in" and "go global" strategies

首映
premiere

建設生態文明 
promote a conservation culture

減排
(carbon) emission reduction/cut

職業學校
vocational school
三聚氰胺
melamine

拓展對外開放廣度和深度
expand opening up in scope and depth

西部大開發
large-scale development of western China;
China's western development

炒魷魚
to sack somebody

“同志們好!”
"Greetings, comrades!"

希望工程
Project Hope

八榮八恥
"eight-honor and eight-shame"

做大經濟“蛋糕”
make the economic pie bigger

中等收入階層
middle-income group/section
 
 
上篇文章:東大寺の鑑真和上坐像が揚州に里帰り(寫真)
下篇文章:美國口語俚語翻譯(一)
 文章搜索
 
搜索選項:            

博雅翻譯

成都博雅翻譯公司

電話:028-86183368 028-86180138

微信:13688066333

E-mail:cd@boyafanyi.com

QQ:3263323137

地址:成都市金牛區花牌坊街168號花都財富大廈15層

博雅(深圳)多語言翻譯有限公司

電話:0755-23995119 13302464450

微信:13302464450

E-mail:sz@boyafanyi.com

QQ:3417578828

地址:深圳市福田區紫竹七道8號求是大廈西座28層

上海朗傳翻譯公司-博雅(上海)客戶服務中心

電話:021-52655155 13817937934

微信:13817937934

E-mail:sh@boyafanyi.com

QQ:3473806116

地址:上海市靜安區漢中路158號漢中廣場11層

重慶博雅翻譯服務有限公司

電話:023-88950448 023-88950449

微信:18725805778

E-mail:cq@boyafanyi.com

QQ:2823644970

地址:重慶市江北區北城天街46號九街高屋A座12層

官方 網址: http://www.boyafanyi.com
成都博雅翻譯公司
Copyright ? 2000 - 2020 Learned Translation, All Rights Reserved 博雅翻譯 版權所有 蜀ICP備08005936號
Powered by
国产绿帽男献娇妻视频_国产一级二级三级无码视频_最新国产不卡a_国产啪精品视频网站