翻譯資料
美國大學開“Lady Gaga課”
2010年11月10日  來自:博雅翻譯公司    瀏覽選項:    本文已被瀏覽 1431 次
美國南卡羅來納大學一位社會學教授將于明年春季開始為學生開設一門名為“Lady Gaga和名人社會學”的課程,對這位“雷人教母”的成名之路及其社會學意義進行深入的研究。這位教授本人就是Lady Gaga的粉絲,曾經看過她30場現場演出。他表示,這門課不是僅僅關于她一個人,或是關于她的音樂;而會把Lady Gaga當做一個社會現象來看。他指出,Lady Gaga在社交網站Facebook上的粉絲有1000萬, Twitter上的粉絲有600萬,這是一個社會性話題,是全球性的社會現象。據悉,這門課將從Lady Gaga的音樂、錄影帶、時尚以及其它藝術作品等方面來研究其成名的社會學意義,還會探討商業推廣策略、新舊媒體的角色、粉絲及演唱會等主題。

  The University of South Carolina has developed a sociology course dedicated to the life, work and rise to fame of pop star Lady Gaga。

  The University of South Carolina has developed a sociology course dedicated to the life, work and rise to fame of pop star Lady Gaga。

  Lady Gaga and the Sociology of the Fame is to be taught by Professor Mathieu Deflem, a fan of the singer。

  Course documents said students would learn to "engage in sound and substantiated scholarly thinking" on issues related to her fame。

  The course, which has its own blog, is due to start in spring 2011.

  The Belgian born sociologist, whose research interests also include counter-terrorism, international policing, crime control and internet technology, says he has seen Lady Gaga in concert 30 times。

  "We're going to look at Lady Gaga as a social event," Prof Deflem told the USC student newspaper, the Daily Gamecock。

  "So it's not the person, and it's not the music. It's more this thing out there in society that has 10 million followers on Facebook and six million on Twitter. I mean, that's a social phenomenon."

  The course description says it aims to "unravel some of the sociologically relevant dimensions of the fame of Lady Gaga with respect to her music, videos, fashion, and other artistic endeavours"。

  It will look at business and marketing strategies, the role of old and new media, fans and live concerts, gay culture, religious and political themes, sex and sexuality, and the cities of New York and Hollywood, it says。

  Prof Deflem said he initially planned to call the course the Sociology of Fame or the Sociology of Celebrity, and to use Lady Gaga as an example。

  "Then I thought, 'Oh, what the hell? Let's make the whole freaking course about Lady Gaga and her rise to fame.'

  Also a fan of Frank Zappa, Prince, Led Zeppelin, Alice Cooper, Status Quo and Ritchie Blackmore, Prof Deflem says his interest in Lady Gaga began when he first saw her perform on television on 9 January 2009.

  "I hope that [prospective students] are at least somewhat fans of Gaga," he told the student newspaper。

  "They don't have to be hardcore fans. The better fan will not necessarily be the better student. But you have to have some interest in the topic. So if you really don't like her, you probably shouldn't take the course."

  Speaking to the BBC, he said the media reaction to the launch of the course has been "simply staggering", and the academic endeavour has become caught up in the very phenomenon it is exploring。

  "The story has gone viral... My work on terrorism got a lot of attention as well, but that is dwarfed by the Gaga course!" he said。

 
 
上篇文章:百部外國名著一句話點評
下篇文章:英格蘭近代歷史簡述
 文章搜索
 
搜索選項:            

博雅翻譯

成都博雅翻譯公司

電話:028-86183368 028-86180138

微信:13688066333

E-mail:cd@boyafanyi.com

QQ:3263323137

地址:成都市金牛區花牌坊街168號花都財富大廈15層

博雅(深圳)多語言翻譯有限公司

電話:0755-23995119 13302464450

微信:13302464450

E-mail:sz@boyafanyi.com

QQ:3417578828

地址:深圳市福田區紫竹七道8號求是大廈西座28層

上海朗傳翻譯公司-博雅(上海)客戶服務中心

電話:021-52655155 13817937934

微信:13817937934

E-mail:sh@boyafanyi.com

QQ:3473806116

地址:上海市靜安區漢中路158號漢中廣場11層

重慶博雅翻譯服務有限公司

電話:023-88950448 023-88950449

微信:18725805778

E-mail:cq@boyafanyi.com

QQ:2823644970

地址:重慶市江北區北城天街46號九街高屋A座12層

官方 網址: http://www.boyafanyi.com
成都博雅翻譯公司
Copyright ? 2000 - 2020 Learned Translation, All Rights Reserved 博雅翻譯 版權所有 蜀ICP備08005936號
Powered by
国产绿帽男献娇妻视频_国产一级二级三级无码视频_最新国产不卡a_国产啪精品视频网站